متن انگلیسی با ترجمه برای روز جهانی تعریف و تمجید 1404

1 مارس

دوستانه

1

You are a true friend and I appreciate your kindness. ترجمه: تو یک دوست واقعی هستی و من قدردان مهربانی‌ات هستم.

دوستانه
2

Your positivity is contagious. Thank you for being you. ترجمه: مثبت‌اندیشی تو مسری است. ممنون که خودت هستی.

دوستانه
3

I am so lucky to have a friend like you in my life. ترجمه: من خیلی خوش‌شانسم که دوستی مثل تو در زندگی‌ام دارم.

دوستانه
4

You bring out the best in other people. ترجمه: تو بهترین ویژگی‌های دیگران را شکوفا می‌کنی.

دوستانه
5

Your smile lights up the room. ترجمه: لبخند تو اتاق را روشن می‌کند (کنایه از انرژی مثبت).

دوستانه
6

You are an incredibly thoughtful person. ترجمه: تو فوق‌العاده آدم بافکر و با ملاحظه‌ای هستی.

دوستانه
7

I admire your honesty and integrity. ترجمه: من صداقت و درستکاری تو را تحسین می‌کنم.

دوستانه
8

You make the world a better place just by being in it. ترجمه: تو فقط با بودنت، دنیا را به جای بهتری تبدیل می‌کنی.

دوستانه
9

Thanks for always being there for me. ترجمه: ممنون که همیشه کنارم هستی.

دوستانه
10

You have a heart of gold. ترجمه: تو قلبی از طلا داری (بسیار مهربانی).

دوستانه

عاشقانه

1

You are the best thing that ever happened to me. ترجمه: تو بهترین اتفاقی هستی که تا به حال برایم افتاده است.

عاشقانه
2

I love the way your mind works. ترجمه: عاشق طرز تفکرت هستم.

عاشقانه
3

You are beautiful inside and out. ترجمه: تو هم از درون و هم از بیرون زیبایی.

عاشقانه
4

My life is beautiful because of you. ترجمه: زندگی من به خاطر تو زیباست.

عاشقانه
5

You are my favorite person in the world. ترجمه: تو محبوب‌ترین آدم دنیای منی.

عاشقانه
6

I appreciate everything you do for us. ترجمه: من قدردان تمام کارهایی که برایمان می‌کنی هستم.

عاشقانه
7

Your love is my greatest treasure. ترجمه: عشق تو بزرگترین گنجینه من است.

عاشقانه
8

I fall in love with you more every day. ترجمه: من هر روز بیشتر عاشقت می‌شوم.

عاشقانه
9

You complete me. ترجمه: تو مرا کامل می‌کنی.

عاشقانه
10

You look absolutely stunning today. ترجمه: امروز فوق‌العاده خیره‌کننده شده‌ای.

عاشقانه

رسمی و همکار

1

I appreciate your hard work and dedication. ترجمه: من از سخت‌کوشی و تعهد شما قدردانی می‌کنم.

رسمی و همکار
2

You are a great leader and an inspiration to us all. ترجمه: شما رهبر بزرگی هستید و الهام‌بخش همه ما می‌باشید.

رسمی و همکار
3

Your problem-solving skills are impressive. ترجمه: مهارت‌های حل مسئله شما تحسین‌برانگیز است.

رسمی و همکار
4

It is a pleasure working with you. ترجمه: کار کردن با شما باعث افتخار است.

رسمی و همکار
5

Thank you for your valuable contribution to the team. ترجمه: از مشارکت ارزشمند شما در تیم سپاسگزارم.

رسمی و همکار
6

You handle pressure with such grace. ترجمه: شما فشار کاری را با متانت خاصی مدیریت می‌کنید.

رسمی و همکار
7

Your attention to detail is amazing. ترجمه: توجه شما به جزئیات شگفت‌انگیز است.

رسمی و همکار
8

I admire your professional attitude. ترجمه: من نگرش حرفه‌ای شما را تحسین می‌کنم.

رسمی و همکار
9

You are a valuable asset to this company. ترجمه: شما سرمایه ارزشمندی برای این شرکت هستید.

رسمی و همکار
10

Your presentation was excellent. ترجمه: ارائه شما عالی بود.

رسمی و همکار

کوتاه

1

You are amazing. ترجمه: تو فوق‌العاده‌ای.

کوتاه
2

Good job! ترجمه: کارت عالی بود!

کوتاه
3

You rock! ترجمه: تو معرکه‌ای!

کوتاه
4

So proud of you. ترجمه: خیلی بهت افتخار می‌کنم.

کوتاه
5

You are enough. ترجمه: تو کافی هستی.

کوتاه
6

Keep shining. ترجمه: به درخشش ادامه بده.

کوتاه
7

You are loved. ترجمه: تو دوست‌داشتنی هستی.

کوتاه
8

You matter. ترجمه: تو مهم هستی.

کوتاه
9

Great idea. ترجمه: ایده عالی بود.

کوتاه
10

Stay strong. ترجمه: قوی بمان.

کوتاه

تاریخچه روز جهانی تعریف و تمجید (World Compliment Day)

روز جهانی تعریف و تمجید هر ساله در اول مارس برگزار می‌شود. برخلاف روزهایی مثل روز مادر یا ولنتاین، این روز تجاری نیست و هیچ هدیه‌ای خریده نمی‌شود. هدف اصلی این روز که توسط هنس پورتولیت (Hans Poortvliet) در هلند پایه‌گذاری شد، این است که «انسانی‌ترین روز سال» باشد. ایده این است که هر کس حداقل به سه نفر در اطرافش تعریفی صادقانه و واقعی هدیه دهد تا موجی از انرژی مثبت در جامعه ایجاد شود.

قدرت کلمات در زبان انگلیسی

زبان انگلیسی دارای اصطلاحات و صفات بسیار متنوعی برای تعریف و تمجید است. استفاده از کلماتی فراتر از «Good» یا «Nice» می‌تواند تاثیر کلام شما را چندین برابر کند. کلماتی مثل «Outstanding» (برجسته)، «Inspiring» (الهام‌بخش)، «Thoughtful» (بافکر) و «Genuine» (اصیل) بار معنایی عمیق‌تری دارند. یادگیری این عبارات به زبان‌آموزان کمک می‌کند تا ارتباطات موثرتری برقرار کنند.

تفاوت تعریف (Compliment) و تملق (Flattery)

مرز باریکی بین تعریف و تملق وجود دارد. تعریف، بیان صادقانه ویژگی‌های مثبت یک فرد است که بدون چشم‌داشت بیان می‌شود. اما تملق معمولاً اغراق‌آمیز است و با هدف کسب منفعت انجام می‌شود. در فرهنگ غربی و همچنین در آموزه‌های اخلاقی ما، صداقت شرط اصلی یک تعریف ارزشمند است. جملات انگلیسی انتخاب شده در این مجموعه، همگی بر پایه صداقت و بیان واقعیت‌های مثبت تنظیم شده‌اند.

چگونه به انگلیسی تعریف کنیم؟

برای تعریف کردن به انگلیسی، معمولاً از ساختارهایی مثل «You are + Adjective» یا «I like/love/admire + Noun phrase» استفاده می‌شود. مثلاً «I admire your creativity» (من خلاقیت تو را تحسین می‌کنم). همچنین استفاده از قیدهایی مثل «Really», «Truly», «Incredibly» قبل از صفت، شدت احساس شما را بهتر منتقل می‌کند. نکته مهم این است که تعریف باید مشخص و مربوط به شخص باشد.

پاسخ دادن به تعریف در انگلیسی

وقتی کسی از شما تعریف می‌کند، مودبانه‌ترین پاسخ در زبان انگلیسی «Thank you» است. می‌توانید عباراتی مثل «That’s very kind of you to say» (لطف شماست که این را می‌گویید) یا «I appreciate that» (قدردانش هستم) را نیز اضافه کنید. فروتنی بیش از حد یا رد کردن تعریف (مثلاً گفتن No, I am not) در فرهنگ انگلیسی‌زبان‌ها چندان مرسوم نیست و بهتر است تعریف را با لبخند بپذیرید.

سوالات متداول

بهترین جمله کوتاه انگلیسی برای تعریف چیست؟
جملاتی مثل You are amazing یا You make a difference بسیار پرکاربرد و تاثیرگذار هستند.
روز جهانی تعریف و تمجید چه تاریخی است؟
این روز در تاریخ 1 مارس (معادل 10 یا 11 اسفند) برگزار می‌شود.
چگونه به انگلیسی بگوییم (خسته نباشید)؟
در انگلیسی معادل دقیق ندارد اما می‌توان گفت: Good job, Great work یا I appreciate your hard work.
فرق Compliment و Praise چیست؟
Compliment معمولاً دوستانه‌تر و درباره ویژگی‌های شخصی یا ظاهری است، اما Praise رسمی‌تر و معمولاً برای تحسین عملکرد یا عبادت استفاده می‌شود.
آیا جملات انگلیسی برای کپشن اینستاگرام مناسب هستند؟
بله، جملات کوتاه و انگیزشی انگلیسی با ترجمه فارسی برای کپشن‌های شبکه‌های اجتماعی بسیار محبوب هستند.
چطور از همکار خارجی تعریف کنیم؟
باید رسمی و حرفه‌ای باشد. مثلاً: I admire your professionalism یا Great presentation.
معنی You made my day چیست؟
یعنی: تو روز من را ساختی (باعث خوشحالی من شدی). این یک تعریف عالی برای تشکر است.
آیا تعریف از ظاهر در فرهنگ انگلیسی مودبانه است؟
بستگی به رابطه دارد. در محیط کار بهتر است از مهارت‌ها تعریف شود، اما بین دوستان تعریف از ظاهر (You look great) رایج است.
جمله You have a heart of gold یعنی چه؟
یعنی تو قلبی از طلا داری؛ کنایه از اینکه بسیار مهربان و بخشنده هستی.
چطور بگوییم (بهت افتخار می‌کنم)؟
عبارت I am proud of you یا So proud of you استفاده می‌شود.
WordAbyss - متن انگلیسی برای روز جهانی تعریف و تمجید با ترجمه | 1 March 1404